Entradas etiquetadas como Poesías

Poema RESPIRA, de Jeff Foster

captura-de-pantalla-2016-09-28-a-las-7-30-39

 Compartimos este poema de Jeff Foster, a través de la página de Facebook  Jeff Foster en español

RESPIRA

En la inhalación,
tú estás presente.

En la exhalación,
tú estás presente.

Inhalando, es Ahora.

Exhalando, sigue siendo Ahora.

El ascenso necesita del descenso; el descenso siempre sigue al ascenso.

Hay permanencia en el corazón mismo de la impermanencia.

Aprende de la respiración.
Deja que te recuerde
cómo confiar.

 

Imagen: bloodtype0-d5prw4n

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

Guardar

, ,

1 comentario

La casa de huéspedes, de Rumi

captura-de-pantalla-2016-09-22-a-las-8-48-18

El ser humano es una casa de huéspedes.

Cada mañana un nuevo recién llegado.

Una alegría, una tristeza, una maldad

Cierta conciencia momentánea llega

Como un visitante inesperado.

¡Dales la bienvenida y recíbelos a todos!

Incluso si fueran una muchedumbre de lamentos,

Que vacían tu casa con violencia

Aún así, trata a cada huésped con honor

Puede estar creándote el espacio

Para un nuevo deleite

Al pensamiento oscuro, a la vergüenza, a la malicia,

Recíbelos en la puerta riendo

E invítalos a entrar

Sé agradecido con quien quiera que venga

Porque cada uno ha sido enviado

Como un guía del más allá.

Imagen: composición hecha por este blog a partir de fotos de pasionporconstruir.com, pinterest.com, maternidadfacil.com, deviantart.com, edukame.com.

Licencia de uso de este poema: Dominio Público Dominio público

rumiYalal ad-Din Muhammad Rumi. Célebre poeta místico musulmán persa y erudito religioso que nació en 1207 en Balj, en la actual Afganistán —aunque en aquella época pertenecía a Persia— y murió en Konya en 1273. La importancia de Rumí trasciende lo puramente nacional y étnico. A través de los siglos ha tenido una significativa influencia en la literatura persa, urdú y turca. Sus poemas son diariamente leídos en los países de habla persa como Irán, Afganistán y Tayikistán y han sido ampliamente traducidos a varios idiomas alrededor del mundo.

,

2 comentarios

El ser uno, de Juan Ramón Jiménez

2264177008Que nada me invada de fuera,

que sólo me escuche yo dentro

Yo dios

de mi pecho.

(Yo todo: poniente y aurora;

amor, amistad, vida y sueño.

Yo solo

universo).

Pasad, no penséis en mi vida,

dejadme sumido y esbelto.

Yo uno

en mi centro.

Tomado de Google Books: CAMINERO, J. 1998. Poesía española siglo XX: capítulos esenciales. Kassel : Edition Reichenberger (p. 22/23)

Juan ramón JiménezJuan Ramón Jiménez Mantecón. (Moguer, Huelva, 23 de diciembre de 1881 – San Juan, Puerto Rico, 29 de mayo de 1958). Poeta español y premio Nobel de Literatura en 1956. Estudia en la Universidad de Sevilla, pero abandona Derecho y Pintura para dedicarse a la literatura influenciado por Rubén Darío y los simbolistas franceses. Se instala en Madrid definitivamente; realiza viajes a Francia y a Estados Unidos, donde se casa en 1916 con Zenobia Camprubí. En 1936, al estallar la Guerra Civil española, se exilia a Estados Unidos, Cuba y Puerto Rico. En este último país recibe la noticia de la concesión del Premio Nobel de Literatura en 1956. 

, ,

Deja un comentario

Cierra tus ojos y verás claramente, de Lao Tsé

Captura de pantalla 2015-02-02 a las 15.41.34

Cierra tus ojos y verás claramente.
Cesa de escuchar y oirás la Verdad.

Permanece en silencio y tu Corazón cantará.
No anheles ningún contacto y encontrarás la Unión.

Permanece quieto y te mecerá la marea del Universo.
Relájate y no necesitarás ninguna fuerza.

Sé paciente y alcanzarás todas las cosas.
Sé humilde y permanecerás entero

Cuando las cosas anheladas ya no se desean, llegan.
Cuando las cosas temidas ya no se temen, se alejan.

Lao-Tsé es es una personalidad china cuya existencia histórica se debate. Se le considera uno de los filósofos más relevantes de la civilización china. La tradición china establece que vivió en el siglo VI a. C., pero muchos eruditos modernos argumentan que pudo haber vivido aproximadamente en el siglo IV a. C. Se le atribuye haber escrito el Dào Dé Jing (o Tao Te Ching), obra esencial del taoísmo. Dentro de las dudas sobre la existencia de Lao-Tsé y sobre la época en la que vivió, se cree que pudo ser contemporáneo de Confucio.

Poema: dominio público
Imagen: libre de derechos de autor

, ,

3 comentarios

Por muy rápido que corras, de Rumi

LEVITACIÓN / LEVITATION

Por muy rápido que corras
tu sombra no solo te sigue siempre
sino que, a veces, ¡Se te adelanta!

Solo el pleno sol sobre la vertical
te reduce la sombra.
¡Pero esa sombra también
te hace un servicio!

Lo que te duele, te bendice.
La oscuridad es tu candela.
Tus límites son tu búsqueda.

Podría explicar todo esto, pero se rompería
el cristal que cubre tu corazón
y eso no hay forma de arreglarlo.

Tienes que tener
tanto una sombra
como una fuente de luz.

Escucha y reposa tu cabeza
bajo el árbol
del sobrecogimiento.

Cuando, desde ese árbol,
te empiecen a brotar
plumas y alas
quédate más callado
que una paloma…

Ahí, en el aliento silencioso
es donde vive el alma.

 

Fotografía: “Levitación” de Luis Reina, tomada de su galería en Flickr. Licencia de uso: Reconocimiento No comercial No derivada

Este poema está en el dominio público pues su derecho de autor ha expirado. Dominio público

rumiYalal ad-Din Muhammad Rumi. Célebre poeta místico musulmán persa y erudito religioso que nació en 1207 en Balj, en la actual Afganistán —aunque en aquella época pertenecía a Persia— y murió en Konya en 1273. La importancia de Rumí trasciende lo puramente nacional y étnico. A través de los siglos ha tenido una significativa influencia en la literatura persa, urdú y turca. Sus poemas son diariamente leídos en los países de habla persa como Irán, Afganistán y Tayikistán y han sido ampliamente traducidos a varios idiomas alrededor del mundo.

, ,

Deja un comentario

INSTANTE, de Wislawa Szymborska

field of colors

Camino por la ladera de una verdeante colina.
Hierba, florecillas en la hierba,
como si fuera un cuadro para niños.
Un neblinoso cielo ya azulea.
Una vista sobre otras colinas se extiende en silencio-

Como si aquí nada hubiera de cámbricos, silúricos,
ni rocas gruñéndose las unas a las otras,
ni abismos elevados,
ninguna noche en llamas
ni días en nubes de oscuridad.

Como si no pasaran por aquí llanuras
en febriles delirios,
en helados temblores.

Como si sólo en otros lugares se agitaran los mares
y desgarraran las orillas de los horizontes.

Son las nueve y media hora local.
Todo está en su sitio en ordenada armonía.
En el valle un pequeño arroyo cual pequeño arroyo.
Un sendero en forma de sendero desde siempre hasta siempre.

Un bosque que aparenta un bosque por los siglos de los siglos, amén,
y en lo alto unos pájaros que vuelan en su papel de pájaros que vuelan.

Hasta donde alcanza la vista, aquí reina el instante.
Uno de esos terrenales instantes
a los que se pide que duren.

 

Fotografía: “Field of colors” de efilpera. De su galería en Flickr, Licencia de uso CC: Atribución Nocomercial Compartir igual

Poema tomado de: Blog de Maca Martinón (Gobierno de Canarias)

Wislawa-SzymborskaWisława Szymborska (Prowent, actual Kórnik 1923 – Cracovia 2012) fue una poetisa, ensayista y traductora polaca. Premio Nobel de Literatura 1996. Doctora Honorífica de la Universidad Adam Mickiewicz (Poznan) en 1995, al año siguiente se produjo lo que la propia poeta califica de “terremoto en su vida”: la obtención de los premios Club PEN polaco y, sobre todo, del Nobel de Literatura.Se la emparenta, geográfica, generacionalmente y por calidad, a escritores como Zbigniew Herbert o Czesław Miłosz, a quien admiró desde muy joven.

Deja un comentario

Preámbulo a un silencio, de Ángel González

Serenity Now

Porque se tiene conciencia de la inutilidad de tantas cosas
a veces uno se sienta tranquilamente a la sombra de un árbol —en verano—
y se calla.

(¿Dije tranquilamente?: falso, falso:
uno se sienta inquieto haciendo extraños gestos,
pisoteando las hojas abatidas
por la furia de un otoño sombrío,
destrozando con los dedos el cartón inocente de una caja de fósforos,
mordiendo injustamente las uñas de esos dedos,
escupiendo en los charcos invernales,
golpeando con el puño cerrado la piel rugosa de las casas que permanecen indiferentes al paso de la primavera,
una primavera urbana que asoma con timidez los flecos de sus cabellos verdes allá arriba,
detrás del zinc oscuro de los canalones,
levemente arraigada a la materia efímera de las tejas a punto de ser polvo.)

Eso es cierto, tan cierto
como que tengo un nombre con alas celestiales,
arcangélico nombre que a nada corresponde:
Ángel,
me dicen,
y yo me levanto
disciplinado y recto
con las alas mordidas
—quiero decir: las uñas—
y sonrío y me callo porque, en último extremo,
uno tiene conciencia
de la inutilidad de todas las palabras.

 

Fotografía:  “Serenity Now” de Kat N.L.M., tomada de su galería en Flickr. Licencia de uso Creative Commons  88x31

Texto (Google Books): ALARCOS LLORACH, E.. 1996. La poesía de Angel González. Oviedo: Ediciones Nobel

angelgonzalezÁngel González Muñiz (Oviedo 1925 – Madrid 2008). Poeta, catedrático y ensayista español. Miembro de la Real Academia Española. Premio Antonio Machado en 1962, Premio Príncipe de Asturias en 1985, Reina Sofía de Poesía Iberoamericana en 1996 y Primer Premio Internacional de Poesía Ciudad de Granada en el año 2004. De su obra se destacan: “Áspero mundo” 1955 , “Sin esperanza, con convencimiento”1961, “Grado elemental” en 1961, “Tratado de urbanismo” 1967, “Breves acotaciones para unabiografía” 1971, “Prosemas o menos” 1983, “Deixis de un fantasma” 1992 y su último libro,”Otoño y otras luces” 2001.

, ,

Deja un comentario

A %d blogueros les gusta esto: